holy cow是神圣的牛?与牛有关的英语俚语你知道吗? |
您所在的位置:网站首页 › bull god什么意思 › holy cow是神圣的牛?与牛有关的英语俚语你知道吗? |
have a cow 大发雷霆 have a cow可不是有一头牛的意思,它是指人对某事感到非常的不安,继而生气、发火。生活中我们常听到有人说don't have a cow,意思是叫对方别生气。 I'll pay for the damage. Don't have a cow! 我会赔偿损失的。别生气! a cash cow 摇钱树 你知道原来“a cash cow”不是一只现金奶牛?A cash cow形容某人或某物可以像牛那样源源不断地产奶,不停地带来收入。可以指人,也可指企业中的盈利部门。 Mr. Wilson turned out to be the cash cow we needed to start our repertoire company. 威尔逊先生是我们开办剧目公司所需要的摇钱树。 a bull in a china shop 冒失鬼;笨手笨脚到处闯祸之人 如果将一头公牛放在瓷器店里,你能想象到是什么样的吗?说不定是横冲直撞,把瓷器砸得东倒西歪。这里的“china”说的瓷器。A bull in a china shop就是用来指那些冒冒失失的人,说话或做事欠考虑,往往会让人感到不安或损坏东西。 My son can be a bit of a bull in a china shop, so I'm worried about taking him to the museum. Surrounding him with valuables does not seem like a wise idea! 我儿子有点冒冒失失的,所以我很担心带他去博物馆。那么多贵重物品围住他似乎不是个明智的主意! John Bull 英国人 John Bull翻译成约翰牛,特指典型的英国人。就像在英语Uncle Sam(中山姆大叔)指美国人一样。最早出自苏格兰作家John Arbuthot于1727年出版的讽刺小说《约翰牛的生平》中, 书中所描述的约翰牛就是英国人的拟人形象。
|
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |